Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

bung búng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bung búng" désigne l'état d'avoir la bouche pleine, ce qui rend difficile, voire impossible, de parler. C'est une expression souvent utilisée dans un contexte informel pour décrire une situationquelqu'un essaie de parler alors qu'il mange ou qu'il a la bouche pleine.

Utilisation

"bung búng" est généralement utilisé pour décrire une personne qui mange et qui ne peut pas s'exprimer clairement. Par exemple, si quelqu'un prend une bouchée de nourriture et tente de répondre à une question, on pourrait dire :

Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, on peut utiliser "bung búng" pour exprimer l'idée que quelqu'un est trop occupé à manger pour se concentrer sur une conversation ou une tâche. Cela peut aussi être utilisé de manière humoristique pour faire référence à une situationquelqu'un parle en ayant la bouche pleine.

Variantes du mot

Il n'existe pas de variantes directes de "bung búng" en tant que mot, mais on peut le retrouver dans des phrases ou des expressions liées à des actes de manger ou de parler.

Différents sens

Bien que "bung búng" soit principalement utilisé pour décrire l'état d'avoir la bouche pleine, il peut aussi être utilisé de manière figurative pour suggérer qu'une personne est trop occupée à faire quelque chose pour participer à une discussion.

Synonymes

Il n'y a pas de synonymes directs pour "bung búng", mais on pourrait utiliser des phrases comme "manger avec la bouche pleine" pour transmettre une idée similaire.

  1. qui a la bouche pleine
    • Miệng bung búng không nói được
      ayant la bouche pleine, on ne peut pas parler

Words Containing "bung búng"

Comments and discussion on the word "bung búng"